Dico Franco-Alsacien & Allemand

Anecdotes, coups de coeur, coups de gueule, sujets en tout genre : info ou intox, parlez-en : le grand défouloir c'est ici !
Gardez à l'esprit les règles du forum !
Avatar du membre
Amphegenie
LA dépendant
LA dépendant
Messages : 5693
Enregistré le : 12/11/2005 00:00
Localisation : Entre Provins et Troyes !

Dico Franco-Alsacien & Allemand

Message par Amphegenie »

Bon les Alsaciens Teutons Germaniques, voilà un topic qui pourrait être intéressant à lire pour ceux qui s'intéressent à cette belle région de France et au grand pays à côté de vous :roll:

Si vous pouvez de temps en temps poster un mot, une phrase, une expression qui pourrait réenrichir mon vocabulaire qui a bien diminué depuis le lycée, ce serait bien sympa de votre part :oops:

C'est déjà si beau de vous entendre parler mais si je pouvais avoir l'orthographe en option, ce serait un plus pour moi :D

A vous lire, gros :kissing:
Avatar du membre
cokine
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 11441
Enregistré le : 22/11/2006 00:00
Localisation : alsace

Message par cokine »

Gute Nacht une süße Träume
(bonne nuit et de doux rêves sucrés)
Image
Avatar du membre
cokine
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 11441
Enregistré le : 22/11/2006 00:00
Localisation : alsace

Message par cokine »

Ich hab dich zum Fressen gern
(je t aime à te bouffer :lol: )
Image
Avatar du membre
Amphegenie
LA dépendant
LA dépendant
Messages : 5693
Enregistré le : 12/11/2005 00:00
Localisation : Entre Provins et Troyes !

Message par Amphegenie »

Danke Schön :D
(Merci bien :D )
Avatar du membre
Ade
LA dépendant
LA dépendant
Messages : 672
Enregistré le : 11/05/2006 23:00
Localisation : globe trotteuse

Message par Ade »

Oh, je connais deux trois trucs en Alsacien...
C'est mon amoureux qui me les a appris... donc ce n'est pas vraiment des trucs que je peux utiliser en public en Alsace :oops: , mais chez moi (en Normandie) personne ne comprend donc c'est marrant :lol: .
Par contre, vu que je n'ai jamais fait d'allemand, je ne sais pas trop comment ça s'écrit, donc peut être que notre cokine internationale devra me corriger :wink: (toutes mes excuses, je me rend compte que je fais de la phonétique :oops: )
Je vais commencer soft :roll:

schmoutz
(bisou :kissing: )

gemr in spet
(allons nous coucher :happy: )
"Save water, take shower together"
Avatar du membre
cokine
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 11441
Enregistré le : 22/11/2006 00:00
Localisation : alsace

Message par cokine »

je te rassure Adé le dialecte alsacien n est pas régi par des règles strictes d'orthographe... :wink:


quelques injures gentillettes :lol:

simbel ou dolle

imbécile, idiot
Image
Avatar du membre
Ade
LA dépendant
LA dépendant
Messages : 672
Enregistré le : 11/05/2006 23:00
Localisation : globe trotteuse

Message par Ade »

bon, je continue... et je me lache... :lol:

ich vill dina schwan schloutzen

(j'ai envie de te faire "une petite gaterie" :roll: )
"Save water, take shower together"
Avatar du membre
cokine
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 11441
Enregistré le : 22/11/2006 00:00
Localisation : alsace

Message par cokine »

Ade a écrit :bon, je continue... et je me lache... :lol:

ich vill dina schwan schloutzen

(j'ai envie de te faire "une petite gaterie" :roll: )
ouh là c est chaud ...

bon je vous donne un terme technique pour la fellation ...
en allemand on dit BLASEN (littéralement, souffler)
voilà la grande différence entre la gâterie française et allemande :lol:
Image
Avatar du membre
Ade
LA dépendant
LA dépendant
Messages : 672
Enregistré le : 11/05/2006 23:00
Localisation : globe trotteuse

Message par Ade »

cokine a écrit :bon je vous donne un terme technique pour la fellation ...
en allemand on dit BLASEN (littéralement, souffler)
voilà la grande différence entre la gâterie française et allemande :lol:
C'est comme en anglais, on dit BLOW JOB (blow = souffler)

:wink:
"Save water, take shower together"
Avatar du membre
cokine
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 11441
Enregistré le : 22/11/2006 00:00
Localisation : alsace

Message par cokine »

une expression qui je trouve pourrait être le leitmotiv du forum :
Geteiltes Leid ist halbes Leid

(une peine partagée est une peine allégée ... bon j ai pas encore trouvé la bonne locution en français ... je suis un peu rouillée, il est temps que je reprenne le boulot :lol: )
Image
Avatar du membre
LitlFrog
LA Team
LA Team
Messages : 4851
Enregistré le : 30/10/2003 00:00

Message par LitlFrog »

moi j'ai celle-ci:

Ni würde mühelos etwas Gutes erreicht
Avatar du membre
Darkstar_Seven
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 4861
Enregistré le : 14/03/2005 00:00
Localisation : SCEAUX

Message par Darkstar_Seven »

Moi je connais :

" Demerden sie sich" :lol:

Copyright : ma marraine, mariée à un allemand.
Modifié en dernier par Darkstar_Seven le 07/02/2007 19:31, modifié 1 fois.
Fais le bonheur de l'autre, tu feras ton bonheur, mais pense quand même à toi.

http://loveannuville.miniville.fr/
Avatar du membre
LitlFrog
LA Team
LA Team
Messages : 4851
Enregistré le : 30/10/2003 00:00

Message par LitlFrog »

jeryco a écrit :Moi je connais :

" Demerden sir sich" :lol:

Copyright : ma marraine, mariée à un allemand.
je crois que c'esrt "sie" au lieu de "sir" mais Cokine peut confirmer :wink:
je suis une adepte de cette phrase :P

Il y a un mot que j'utilise souvent mais je ne sais pas d'où cela vient "schmurtz" ( au lieu de "saperlipopette" pour être polie)
Avatar du membre
Darkstar_Seven
Alchemist Member
Alchemist Member
Messages : 4861
Enregistré le : 14/03/2005 00:00
Localisation : SCEAUX

Message par Darkstar_Seven »

Stephanie a écrit : je crois que c'esrt "sie" au lieu de "sir" mais Cokine peut confirmer :wink:
je suis une adepte de cette phrase :P
Oups ! faute de frappe.

Rectifiée...
Fais le bonheur de l'autre, tu feras ton bonheur, mais pense quand même à toi.

http://loveannuville.miniville.fr/
Avatar du membre
LitlFrog
LA Team
LA Team
Messages : 4851
Enregistré le : 30/10/2003 00:00

Message par LitlFrog »

jeryco a écrit :
Stephanie a écrit : je crois que c'esrt "sie" au lieu de "sir" mais Cokine peut confirmer :wink:
je suis une adepte de cette phrase :P
Oups ! faute de frappe.

Rectifiée...


suis un peu rouillée en allemand...surtout les déclinaisons et les temps...
cokine si tu m'entends :wink:
Répondre

Retourner vers « Le ptit café Ametisse »