Page 2 sur 2

Posté : 23/02/2006 18:50
par Archeo
Le pire là-dedans c'est que même le coq en perd son latin : "cocorico" se traduisant par "cockle-doodle-doo" !
:D

Posté : 23/02/2006 20:01
par jamboncru
Archeo a écrit :Le pire là-dedans c'est que même le coq en perd son latin : "cocorico" se traduisant par "cockle-doodle-doo" !
:D
euh ..................

Posté : 23/02/2006 20:14
par crevettemusicale
:lol:

Posté : 23/02/2006 21:01
par Tequila
Archeo a écrit :Le pire là-dedans c'est que même le coq en perd son latin : "cocorico" se traduisant par "cockle-doodle-doo" !
:D
Pas mal !...

Posté : 24/02/2006 00:16
par Darkstar_Seven
Archeo a écrit :Le pire là-dedans c'est que même le coq en perd son latin : "cocorico" se traduisant par "cockle-doodle-doo" !
:D
Tu sais, en allemand c'est "cocodi-cocoda"...

Posté : 04/03/2006 22:21
par crevettemusicale
:lol:

Posté : 05/03/2006 21:11
par Invité
jeryco a écrit :
Archeo a écrit :Le pire là-dedans c'est que même le coq en perd son latin : "cocorico" se traduisant par "cockle-doodle-doo" !
:D
Tu sais, en allemand c'est "cocodi-cocoda"...
ah? moi en allemand j'ai toujours appris que c'est "kirékiki"!! :?